وَمَا بِكُمْ مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْءَرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

For, whatever good thing comes to you, comes from God; and whenever harm befalls you, it is unto Him that you cry for help

Arthur John Arberry

Whatsoever blessing you have, it comes from God; then when affliction visits you it is unto Him that you groan

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And ye have no good thing but is from Allah: and moreover, when ye are touched by distress, unto Him ye cry with groans

Arabic

وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةࣲ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَیۡهِ تَجۡءَرُونَ ۝٥٣

Transliteration (2021)

wamā bikum min niʿ'matin famina l-lahi thumma idhā massakumu l-ḍuru fa-ilayhi tajarūn